中国語の前方一致検索の結果:
該当データ件数20件:
说不
说不上
- はっきり分からない
- うんぬんするほどのことではない.的はずれだ.あてにならない
- 口を挟めない.言う間もない.
说不准
はっきりとは言えない
说不动
気持ちを動かすことができない.説得できない
以前的同伴都说不动他的话,换了我们也不太可能吧。=昔の仲間が説得できなかったんなら、我々がやってもダメだろうな。
说不好
- (ある言語が)うまく話せない.
- はっきり言えない.断言できない.分からない.
说不定
- わからない.はっきりと言えない.断言できない
那说不定=そうとも言えません
- (前言を否定して)そうとは限らない
- ひょっとすると~かもしれない
说不定他已经走了=ひょっとしたら彼は行ってしまったのかもしれない/说不定_有道词典
- 日本語でよく語尾に「!?」が着いている文が、中国語では说不定に当たる
说不得
- 口に出してはならない.言ってはならない
- お話にならない
- 何も言えない.仕方がない.口答えできない
说不来
- 気が合わない.馬が合わない
- 上手く言えない.上手く話せない
说不清
- はっきりと言えない.確かなところは言えない
- 筋の通った話ができない.話が通じない
说不着
言うべき筋合いではない
这件事跟你说不着。
说不过
言い負かすことができない
这姑娘伶牙俐齿,谁也说不过她=この娘は弁が立つので、誰も彼女を言い負かすことができない.
说不通
〈修正歓迎〉通じない、(言い訳などが)通らない、通用しない
说不上话
(その人との関係で)話がしにくい.話を持っていきにくい.
说不出口
口に出すわけにはいかない.口に出して言えない.申しかねる.
说不出来
口にできない
有说不出来的快感=口で言えないくらいの快感だ
说不过去
〈成〉申し開きが立たない.筋道が立たない.道理が通らない.理屈に合わない.筋が通らない.〈反〉说得过去
说不出话来
言葉が出ない.物が言えない.話が出来ない.
说不到一块儿
〈慣〉互いに共通の話題がない.
我们俩说不到一块儿去=私たち二人は互いに共通の話題がない.
说不清道不明
〈修正歓迎〉はっきりしない.
说不说第二句话来
二の句がつげぬ