中国語の前方一致検索の結果:
該当データ件数1561件:
不甚了了
bú shèn liǎo liǎo
はっきりとはわかっていない。よくわかってない。
不由分说
bù yóu fēn shuō
〈成〉説明を許さない.有無を言わせない.
〈同〉不容分说.
不由自主
bù yóu zì zhǔ
知らぬ間に.知らず知らずに(~する).思わず(~する).覚えず.
〈英語〉beyond one's control.can't help.
不由自主地点头=知らず知らずのうちにうなずく
代理检察官问道,不由自主地打了个寒噤=代理の検察官が尋ねると、思わず身震いした/不由自主_造句网
如果你去纪念品商店,有时你会不由自主地被说服去买一些假货=もし君が記念品店に行けば、知らぬ間に説き伏せられて偽物を買わされることがあるだろう/假货_有道词典
〈類〉不知不觉
不男不女
bù nán bù nǚ
〈修正歓迎〉男性か女性か見分けにくい
不畏风雨
bù wèi fēng yǔ
不留余地
bù liú yú dì
〈成〉余地を残さない.ゆとりを持たせない.とことんまでやる.
不疼不痒
bù téng bù yǎng
痛くもかゆくもない
〈類〉不痛不痒
不疾不徐
bù jí bù xú
〈成〉速くも遅くもないさま.急がず休まず.ゆったりと
不痛不痒
bù tòng bù yǎng
〈成〉痛くもかゆくもない.何ら問題とするに足りない
这种无聊到家的话题对我来说根本不痛不痒的。=その手のくだらないったらありゃしない話は私にはどうでもよいのだ。
不瘟不火
bù wēn bù huǒ
〈成〉演劇の趣が重苦しくなくかつ慌ただしくないこと
不白之冤
bù bái zhī yuān
〈成〉晴らすことのできない
不相上下
bù xiāng shàng xià
〈成〉甲乙つけがたい.大差ない.似たり寄ったりの
这两个排球队的实力不相上下=この二つのバレーボールチームの実力は甲乙付けがたい.
不相为谋
bù xiāng wéi móu
〈成〉互いに相談することはできない.
不相伯仲
bù xiāng bó zhòng
〈修正歓迎〉
〈慣〉似たり寄ったりである、大差ない、優劣付け難い。
〈類〉伯仲之间,不相上下,势均力敌,平分秋色
〈反〉天壤之别
不相闻问
bù xiāng wén wèn
〈成〉没交渉である.交渉がない
不省人事
bù xǐng rén shì
不眠不休
bū mián bū xiū
不眠不休
〈類〉夜以继日.
不眠之夜
white night
不着边际
bù zhuó biān jì
〈成〉野放図(際限のない).(言論が)空虚で内容に乏しい.現実からかけ離れている.とりとめがない.見当はずれだ.非現実な.
说话不着边际=話がとりとめない.
不瞒你说
bù mán nǐ shuō
実を言えば.本当のことを言うと
〈備考〉其实・说实话などと異なり、より事の重大さを感じさせる表現。
不矜不伐
bù jīn bù fá
〈成〉うぬぼれたり自慢したりしない.
不知不觉
bù zhī bù jué
知らず知らずの内に.知らぬ間に.無意識のうちに.気がつくと.いつの間にか.ついつい.
〈英語〉unconsciously, unknowingly, unconsciously, unwittingly, imperceptibly, insensibly.
〈類〉不由自主
不知何故
bù zhī hé gù
なぜだかわからない.どうしたわけか~
不知凡几
bù zhī fán jǐ
〈成〉全部でどれほどになるか分からない.同類の人または物事が非常に多いことをいう.
不知去向
bù zhī qù xiàng
〈成〉行方不明.所在不明.