result

中国語の前方一致検索の結果:
該当データ件数1561件:

不吃

bù chī

  1. 避ける.

    〈同〉避免

  2. 放っておく.

    〈同〉放过

  3. その手には乗らない.

    〈同〉买账

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不合

bù hé

  1. 合わない.一致しない+〈近〉~すべきではない+うまが合わない.気が合わない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不同

bù tóng

(~とは)違う.(~とは)異なる 〈反〉相同

电子计算机虽然种类同,但它们都是由五个部件组成的=コンピュータは種類が異なるものの、全て5つのパートから成る(dict.cnのconsist of(引用元))

在武汉肺炎疫情影响下,全球基督教徒度过一个同于传统的复活节=武漢肺炎の影響のもと、全世界のキリスト教徒は伝統とは異なる復活祭を過ごした《自由亚洲电台(2020-04-12)

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不吝

bù lìn

〈書〉〈套〉惜しまない.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不周

bù zhōu

周到でない.行き届かない.

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不和

bù hé

仲が悪い

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不啦

bù lā

不用说や用谢等の略

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不啻

bù chì

  1. 〈書〉~にとどまらない.(ただ)ならぬ.

    〈同〉匪啻

    工程所需,啻万金=工事は万金にとどまらない、巨額の費用を要する.

    孙子参加工作第一年回来看奶奶,孝敬她一个红包,可是,她去世后我们才发现,那个红包她还放在枕头下,一分没动!啻如此,平时子女们陆续给她的生活费,她也基本没动=孫が社会人になった最初の年、帰省して祖母にお年玉を渡した。しかし、祖母が亡くなってから分かったのは、そのお年玉が枕の下にしまわれたままで、一度も使われていなかったことだった。それだけでなく、普段子供たちが少しずつ渡していた生活費にも、ほとんど手を付けていなかったのだ.

    临海陈氏有藏书之楼,曰万卷楼,其书之藏,以卷计者啻万数=臨海の陳氏に蔵書の楼あり、「万巻楼」と曰ふ。その蔵する書、巻を以て計るに万を以て数ふるに啻ならず.

    说《易》之书,《四库全书》著录一百五十八部一千七百五十七卷,附录八部十二卷;而存目无书者,又啻三倍焉;可谓夥颐沉沉者矣。=『易経』に関する書籍は、『四庫全書』に158部1757巻を収録し、さらに8部12巻が附録されている。一方、『四庫全書存目』にその名を記しながらも、『四庫全書』に収録されていない書物は、その三倍に及ぶのみならず。誠に夥しく膨大なるものと謂ふべし.

  2. 〈書〉あたかも~のようだ.

    啻兄弟=あたかも兄弟のようだ

    啻是当头一棒=まさに頂門の一針だ.

    他那席义正词严的演讲,对那些厚颜无耻的人,啻是一记当头棒喝=彼の堂々とした正論のスピーチは、厚顔無恥な人々にとってまさに痛烈な一撃となった.

    考卷作废,成绩为零!对这位学生来讲,这啻晴天霹雳=試験が無効になり、成績が0点に!その学生にとっては、まさに青天の霹靂だった.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不善

bù shàn

  1. よくない.悪い
  2. ~するのがまずい.~するのが下手である
  3. ばかにならない.相当なものだ

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不图

bù tú

  1. 求めない.手に入れるつもりはない

    图回报她的好心=彼女は自分の善意が報われることを求めてない/图_有道词典

  2. はからずも.思いがけなくも

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不在

bù zài

  1. 死んでしまった

    〈備考〉通常「在了・亡くなった」の形で現れる

  2. いない.在である
  3. 見あたらない.なくなる

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不堪

bù kān

  1. 耐えられない.我慢できない.もちこたえられない.(愉快なことを)したくない.~するに絶えない.

    浴室的设备确是堪想像=浴室の設備は確かに想像に堪えられない/浴室_查查造句

  2. ~するに忍びない.~するに堪えない.
  3. たまらないほど.やりきれないほど.甚だしく.
  4. 非常に悪い.どうしようもない.救いようがない.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不备

bù bèi

油断.すき

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不复

bù fù

もはや(~ない).いまとなっては(~ない)

复存在=もはや存在しない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不外

bù wài

~の範囲を出ない.~にほかならない

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不够

bù gòu

  1. 足りない.及ばない.不足している.十分である

    时间够了=時間が足りない.

    =見て飽きない.

  2. 十分~でない.

    够用=用いるのに十分でない.

    这篇作文的缺点是条理够清楚=この作文の欠点は筋道があまりはっきりしていないことだ(造句网の作文(引用元))

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不大

bù dà

あまり~でない

时局大好呢!= このご時世はあまり良くないな!

大清楚=あまり知らない.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不太

bù tài

あまり~ではない.そんなに~ではない

我最近太有时间=最近時間があまりない.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不好

bù hǎo

  1. 悪い
  2. ~してはならない.~するわけにはいかない
  3. ~しにくい

    好跟她当面说=彼女に面と向かっては言いにくい.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不如

bù rú

~に及ばない.~のほうがまし.~の方がいい.~しましょう.

如你=私はあなたに及ばない.

我连奴隶都=私は奴隷にも及ばない.

讨论那些,如开始准备工作吧。=そんなこと話し合うより、準備作業を始めないか?

樱花说不上有什么出奇的地方,它艳丽不如桃花,玲珑不如海棠,清素如梨花,简直没有什么香味=桜は何か珍しいところをはっきりと言えるものではない.それの美しさは桃の花ほどではなく、精巧さは海堂の花ほどではなく、清楚さは梨の花ほどではなく、端的には香りも何も無い

〈備考〉A如B.(A<B).Bの方が良いことを表す.なお、Aは省略されることがある

編集 再検索 3 鏈接 詞庫

不妙

bù miào

  1. (形勢が)おもしろくない.あやしい.悪い

    情况=状況が芳しくない.

    感到事情=嫌な予感がした.

  2. やばい

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不妥

bù tuǒ

適当でない.適当な.妥当でない.

虽然这话由我来说有点太妥=私が言うのもナンだけど

編集 再検索 1 鏈接 詞庫

不妨

bù fáng

(~しても)かまわない.差し支えない

妨问问=聞いてみたらどうだ.

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不嬲

bù niǎo

〈広東〉今までずっと(当て字と思われ複数の表記方法あり)

〈粤拼〉bat1 lau1

嬲都早睡早起=私はずっと早寝早起きです

〈参考〉維基辭典の

〈広東語〉向来 / 一直

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫

不孕

bù yùn

編集 再検索 謝謝 鏈接 詞庫