中国語の前方一致検索の結果:
該当データ件数13件:
却
què
- (一般的な道理に反することを示し)反対に.むしろ.かえって
你知道事情会变成怎样却什么也不做,是不是!?=お前はどうなるかわかっていながら何もしなかったんだろう!?
- (話し手の予想に反することを示し)意外にも.思いもかけず.なんとしたことか.こともあろうに.
- (‘虽然(尽管)…,却…’の形で反転関係を示す複文に用い;…であるのに)かえって.むしろ.しかし.
- 逆接関係を示す複文の後節で,接続詞‘可是’‘但是’‘然而’などの後に用い、逆接の意味を強調する;‘却’は書き言葉に用い、話し言葉では‘倒 ’を用いる
- さらにもっと.それなのに.さらにもっと.それなのに.
- 退く.後退する
- 退ける.退却させる
- 断る.辞退する
- ~してしまう
部首画数
卩/5
筆順
異体字
却又
què yòu
~なのに.しかし.
却是
què shì
- ~にもかかわらず~だ.ところが
他们都答应了,却是什么也没有办=彼らは何もかも承知したのに、何もしてくれなかった
- どちらかといえば~だ
他说了很多.只有最后这几句话却是真话=彼は色々しゃべったが、最後に言った言葉はどちらかといえば本音だ
却步
què bù
後ずさりする.後退する.
却病
què bìng
病気を追い払う.
却粒
què lì
却说
què shuō
さて.では.(小説の発語に用いる)
却谷
què gǔ
却贝尔
〈車〉csepal
却之不恭
què zhī bù gōng
〈成〉(人の好意を)断るのは失礼である.
却尔斯登
què' ěr sī dēng
〈音〉チャールストン
却贝冲击试验
què bèi chōng jī shì yàn
却之不恭,受之有愧
què zhī bù gōng , shòu zhī yǒu kuì
〈成〉(人の好意を)辞退すれば失礼になり、かといってお受けするのはなおさら恐縮する.