中国語の前方一致検索の結果:
該当データ件数1301件:
一……便……
yī …… biàn ……
一……再……
yī …… zài ……
前後に同じ動詞を入れ、その動作が何度も繰り返されることを表す.
一误再误=何度も間違える.何度も延期する.
一……半……
yī …… bàn ……
前後に同義語まあは類義語を入れ、「少し」の意味を表す.〈例〉一知半解=生かじり.
一……就……
yī …… jiù ……
~するとすぐ~する.
一……而……
yī …… ér ……
(二つの単音節動詞をつなぎ、前の動詞の動作がすぐに結果を生じることを表す)いったん~するとすぐ~.
一跃而下=ぱっと飛び降りた.
一挥而就=いったん筆をふるとたちまち書き上がる.
一不做二不休
yī bù zuò' èr bù xiū
一个中国原则
yī gè zhōng guó yuán zé
一个头两个大
yī gè tóu liǎng gè dà
一个挨着一个
yī ge āi zhe yī ge
(店などが)ぎっしり並ぶ.ひしめき合う
一个菜的份饭
yī ge cài de fèn fàn
一品料理
一个都不能少
yī ge dōu bù néng shǎo
- 〈電影〉あの子を探して.
- ひとつたりともかけるのは許されない.
一个鼻孔出气
yī ge bí kǒng chū qì
〈慣〉共同歩調を取っている.同じ穴のむじなである.ぐるになっている.気脈を通じる.
〈類〉一丘之貉.
一举手一投足
yī jǔ shǒu yī tóu zú
一挙手一投足
一代不如一代
yī dài bù rú yī dài
世代がかわるごとに劣っていく。
宋·王君玉《国老谈苑》第二卷:“谷视之,笑谓忠懿曰:‘此谓一代不如一代也。’”
清·曹雪芹《红楼梦》第二回:“谁知这样~的人家儿,如今养的子孙竟一代不如一代了。”
鲁迅《风波》:“九斤老太虽然高寿,耳朵却还不很聋,但也没有听到孩子的话,仍旧自己说:‘这真是一代不如一代’!”
一体式荧光灯
yī tǐ shì yíng guāng dēng
一分钱一分货
yī fēn qián yī fēn huò
〈諺〉安ければ安いだけの品質のものしか得られない.値段相応の.値段が安ければ(高ければ)品質も 悪い(よい).
一发不可收拾
yī fā bù kě shōu shí
一发而不可收
yī fā' ér bù kě shōu
一度放った矢は回収できない.一度はじめたらとどめることができない.乗りかかった船
一周天气预报
yì zhōu tiān qì yù bào
〈気象〉週間天気予報
一咬牙一跺脚
yī yǎo yá yī duò jiǎo
熟考の末代償を払うことを覚悟のうえである決定を下すこと.苦渋の決断をすること
一回生二回熟
yī huí shēng' èr huí shú
〈慣〉一回目が慣れないが、二回目は慣れる.初対面はぎこちないが、二回目からはお互いに心が通う.
〈同〉头回生二回熟.
一块石头落地
yí kuài shí tóu luò dì
安心してほっとする.心のしこりが取れる.肩の荷がおりる.
一天天一天天
yì tiān tiān yì tiān tiān
日に日に
一委一行两会
yī wěi yī háng liǎng huì
一委一行両会.1つの委員会、1つの銀行、2つの会
〈備考〉中国の金融を監督する国務院金融安定発展委員会、中央銀行(中国人民銀行)、中国銀行保険監督管理委員会、中国証券監督管理委員会を指す。
一客不犯二主
yī kè bù fàn' èr zhǔ
ひとつのことを一人が全部負担して、ほかの人の手を煩わせない.