題名:劳动赔偿 láo dòng péi cháng 役務の提供
送信者:悦 日時:2023-02-07 22:58:08
北辞郎を愛用している中国人通訳者です。
いつも最新の言葉を更新していただき、ありがとうございます。
今日、「役務」という単語を調べる時、いくつかの関連フレーズの中で「劳动赔偿 láo dòng péi cháng 役務の提供」とありました。
「提供劳务」の間違いではないでしょうか。ご確認いただければ幸甚です。
悦
題名:Re:劳动赔偿 láo dòng péi cháng 役務の提供
送信者:タケウチ 日時:2023-02-08 08:36:13
ご指摘ありがとうございます。
「劳动赔偿」は「役務賠償」ですので現在の登録内容は間違っているようです。
早速修正したいと思います。
「役務の提供」を中国語に訳出する場合、ご提示いただいた「提供劳务」や「提供服务」になると考えます。
留言(コメント)
この投稿に返信