member

題名:「親孝行したいときに親は無し」の中国語

  送信者:LangDicLab    日時:2022-04-21 09:29:03


いつも利用させてもらっています。
表題の件について
a.子欲养而亲不待
b.子欲养而亲不在
(※)最後の文字「待」と 「在」が異なる
a.のエントリは存在せず、b.が登録されているようです。

b.のような表現があるかどうか知りませんが、a.がのほうが一般に正しいとされる用法ではないでしょうか。その場合、何らかの是正があったほうが良いと思ったため、連絡させていただきました。

題名:Re:「親孝行したいときに親は無し」の中国語

  送信者:タケウチ    日時:2022-04-21 11:47:19


ご指摘ありがとうございます。
早速aを登録させていただきます。
bは本来のかたちではありませんが、検索するとそれなりにヒットするため、備考を加えて注意を促したいと思います。

題名:Re:「親孝行したいときに親は無し」の中国語

  送信者:LangDicLab    日時:2022-04-23 10:36:36


> a.子欲养而亲不待
> b.子欲养而亲不在
上記 a.の登録と b.の備考追記を確認しました。
お忙しい中、ご対応いただきありがとうございました。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining