member

題名:毯星

  送信者:ゲスト    日時:2015-05-21 11:44:05


2

題名:Re:毯星

  送信者:ゲスト    日時:2015-05-21 13:49:16


一対一で対応する日本語訳はないと思います。
レッドカーペットでカメラに囲まれ、さまざまな話題を提供する芸能人を指すようですので、文脈によっては「セレブ」や「タレント」でもいけるかもしれませんが、基本的には「レッドカーペットでよく見かける芸能人」のように説明調にする必要があると思います。

題名:Re:毯星

  送信者:ゲスト    日時:2015-05-22 03:34:54


ご回答をありがとうございました。分かりました。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining