題名:收网の日本語訳をお願いします
送信者:SHANNE 日時:2015-01-26 22:40:01
各地公安积极应对,通过暗访摸底、顺藤摸瓜,对生产源头、各地销售据点发起集群、同步收网.「收网」はどう訳せば良いのでしょうか。知恵を貸して下さい!
題名:Re:收网の日本語訳をお願いします
送信者:好美寮 日時:2015-01-30 14:08:46
海賊版か違法薬物の摘発に関する文章でしょうか?
「收网」部分だけの和訳ではありませんが、「同步收网」や文全体の感じからして、この文章の要旨を説明する時に「一網打尽」や「一斉摘発」というキーワードが使えるような気がしました。(参考になれば…)
題名:Re:收网の日本語訳をお願いします
送信者:SHANNE 日時:2015-01-30 14:59:28
一斉摘発は素晴らしいです。ありがとうございます!!
留言(コメント)
この投稿に返信