member

題名:挂牌督办

  送信者:tuzi    日時:2008-08-18 13:29:29


<对典型环境违法案件挂牌督办>
この文書での挂牌督办を日本語に翻訳するとどうなるのか教えて下さい。

題名:Re:挂牌督办

  送信者:sinpenzakki    日時:2008-08-25 18:43:07


中国語でこの言葉の意味は:
环境违法案件挂牌督办,是指环境保护等行政部门在一定范围内公开环境违法企业的违法事实,依法提出整改、处理意见,督促有关职能部门(机构)限期落实的工作制度。
(中国環保網より)

日本語でいえば環境規制違反企業名の公表制度でしょう。ただし、一定範囲内という制限付きなので、必ずしも住民が知ることができるとは限りません。その点、日本の公表制度とは違うと思います。

題名:Re:挂牌督办

  送信者:sinpenzakki    日時:2008-08-25 21:30:51


再度調べてみたら、公開とはいっても実は外部への公開ではなく、行政内部の上司への通報のようです。つまり、住民は蚊帳の外です。

(参考)百毒の回答文:

挂牌督办是一个形象的说法,实际上就是对一些重大的,或者有影响的,或者是比较典型的案件,列入一级主管部门的议事日程,纳入领导的视野,经常关心它,来督促它,并且督促某一级部门,把这个案子一查到底,而且有结果。

題名:Re:挂牌督办

  送信者:tuzi    日時:2008-09-01 15:28:50


sinpenzakkiさんへ

回答ありがとうございます。お礼を言うのが遅くなって申し訳ありません。
この言葉の日本語訳に困っていて、とりあえず、言葉を直訳して、『公示監督処理』にしましたが、『環境規制違反企業名の公表制度』の方が分かりやすくて適切ですね!
ありがとうございます。使わせて頂きます。

題名:Re:挂牌督办

  送信者:wy    日時:2017-06-27 17:56:00


重大案件の場合、行政取締機関、警察機関が「挂牌督办」制度を使うことが多いです。上級の機関は案件を「挂牌督办」案件として指定し、専門担当者を設けて、下級機関の処理の管理・監督を行い、下級機関の本案件についての法律適用などの問い合わせを受け、回答します。案件を実際に処理する下級機関は専門担当者或いは専門チームを設けて、案件処理を行います。立案、調査、処理等ステップごとに上級機関担当者に報告する義務があり、最終的に処理完了し、上級機関からOKをもらった場合、やっと「摘牌」ができます。

留言(コメント)

この投稿に返信

characters remaining